|
| | |

|
作者:陈忠诚 吴幼娟
出版社:中对翻
出版日期:2006-1-1
译者:
|
|
ISBN:750011441 |
| 开本: |
|
装帧: |
原价:
21 元 |
|
| | 三星会员:18.27 元 |
二星:18.66 元 |
一星:19.05 元 |
普通:19.64 元 |
|
团购服务电话13146064908 价格优惠!
|
| |
|

“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界,思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。 翻译,无论是译书译文译句子,都离不开译词。本书从翻译实践出发,分析词语翻译的得失,为难译之间提供地道的英译。本书提供的译文直接取材于英语实践,是令人信服的学习英语及汉英翻译的读物。
|
|
| 
|
| 
英国人的寒暄语 可怜的译员 “镬”与“锅” 英语中的“竹夫人” 再说英语“酸”、“痛”不分 论用词不当 纯小数后名词的数 marriage contract与contract marriage及其他 大学一年级女生 “噱头”的英译 活跃的wide 时计的故事 “卷铺盖”、“吃家乡米饭”、“炒鱿鱼” 吃馄饨有感 goulash不宜译作“土豆烧牛肉”论 桌与几 谁支持谁 脸上的蛋痕意味着什么 rape种种 “强奸”不只是rape的翻译词 迟到的“强奸”信息 同词反义补遗 从Women''''''''''''''''s Libeiation到Men''''''''''''''''s Liberation 后缀.eer有没有贬义 “她”与历史上的大男子主义及其他 “回扣(费)”的英译 美国国务院的“卿”多 “首席执行官”是CEO的最歪译 从x+Y说到比较色谱 注意性别 rest,room,commer'''''''' 更多>> 您的浏览器越来越慢了?为什么不尝试一下更快的上网体验?
|
|
| | |